目前日期文章:201001 (11)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

0116 132-1.jpg 

播出時間:2010年1月21日 晚間10:00

主題:半世紀書香傳奇——舊香居

主持人:銀色快手

嘉賓:舊香居女主人 吳卡密


請按此線上收聽

 


Praguebooks 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

0116 047-1.jpg 

 

播出時間:2010年1月14日 晚間10:00

主題:寵物先生談推理文學  Part 2

主持人:銀色快手

台灣嘉賓:新銳推理作家寵物先生


請按此線上收聽


Praguebooks 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

太宰治生前照片



 
文/銀色快手 日本文學評論家


很多人無法理解太宰治,總以為他就像〈維榮之妻〉裡的男主角大谷穰治,是沉溺於花天酒地的浪蕩子,有事沒事嚷嚷著「苦惱啊,苦惱」,卻不願意積極作為來面對他的真實人生。我想,假使太宰治生在春秋時代,孔子看到他那副德性,肯定搖頭嘆氣,說他「飽食終日,無所用心」充其量不過是個聰明的人渣。

這是多麼殘酷的誤解!

身為地主家庭的么子(排行第六),理應享受榮華富貴,但他卻背離了家庭與親人,終其一生受命運擺布身不由己。

他長得帥是事實沒錯,在當時可以說是文學界的頭號型男,而他荏弱纖細以及容易受傷的氣質,更激發女人「好想要保護他」的母性本能,甚至不惜捨身同他殉情。直至今日,在日本仍有為數不少的讀者粉絲為他瘋狂。那步步令人深陷欲罷不能的文字魔力,在近代日本文學史上幾乎無人能出其右。

 

Praguebooks 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()

家守綺譚

東洋風的聊齋故事

畫軸中來去自如的幽魂

爆笑惡搞的人物對話

讓沉靜老舊的古宅

頓時成了熱鬧的妖怪棲所

不時夜宴笙歌......

 

文/銀色快手 日本文學評論家 + 妖怪達人 

 

一旦踏入這座庭園,故事就在你腳下開展,立即感受梨木香步魔法空間的魅力!

如果你喜歡夢枕貘的《陰陽師》,應該還記得安倍晴明和源博雅一起喝茶聊天的戶外庭園,未經修剪、蕪蔓的草葉花卉,隨著時令依序出現,彼此爭奇鬥豔,偶爾還會幻化成人形,替晴明打理雜務,或接待來客,庭院像是一個充滿神秘氣息的魔法空間,誘引著你進入,直至沉醉其中無法自拔。

《家守綺譚》猶如晴明庭園的進階版,各色各樣的植物擁有其獨特的性格與需求,等待故事主角一一發掘,如同青少年漫畫「家栽之人」運用各類植物作為章回的篇名,從本書第一章的「百日紅」開始,羅列了28種花草植物,從熟悉的山茶花、芒草、櫻花,到少見的菟葵、南天、沙蔘等,琳瑯滿目,宛如野草植物圖鑑,當我沉迷於Facebook的農場遊戲時,恨不得這些植物統統納入種子清單內,每天換不同的植物栽種,怡情養性之外,又可以轉換心情,豈不快哉!

想成為小說家卻鬱鬱不得志的綿貫征四郎,在沒有收入的窘境下,意外獲得免費住宿的機會。那是已故的學生時代摯友高堂,生前住過的老房子,他父親因投靠女兒,決定委由征四郎代為看管,對於工作始終沒有著落的他,簡直是天上掉下來的禮物,於是爽快地一口答應,馬上搬進這棟大宅院,不可思議的奇遇也隨之而來。

綿貫的好友高堂,以前是划船社的社員,某次在湖中划船時行蹤不明。好友之死在故事一開始就引出懸念,末尾則安排了一場如夢似幻的盛宴,為預留的伏筆揭開謎底。「房子北側是山。山腳下有引自大湖的供水渠道。房子南側是田地,該田地也自渠道接了一條灌溉溝渠。高堂家的水池就位在這條灌溉溝渠的途中。」雖然作者並沒有明確點出是京都,但從這段描述中,可以推測出大湖指的是琵琶湖,而老房子則位於京都的山科區附近,高堂失蹤的地點極有可能就是琵琶湖。

Praguebooks 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

 

Pharmakon讀書會

時間: 2009-01-09 14:00 -17:30

主題: 芥川龍之介《羅生門》 

場控: 晴 與會:騰躍、晴、元人、Maggie、銀快(記錄) 

地點: 竹里館 台北市民生東路3113615 

 

芥川龍之介 Akutagawa Ryunosuke (1892年3月1日-1927年7月24日)

日本大正時代的文學作家,作品以短篇小說為主,35歲時服藥自殺身亡。

 

芥川龍之介在他短暫的一生中,寫了超過150篇短篇小說。他的短篇小說篇幅很短,取材新穎,情節新奇甚至詭異。作品關注社會醜惡現象,但很少直接評論,而僅以冷峻的文筆和簡潔有力的語言來陳述,讓讀者深深感覺到其醜惡性,這使得他的小說即具有高度的藝術性又成為當時社會的縮影,其代表作品如「羅生門」、「竹林中」、「地獄變」、「鼻子」、「河童」。

1892年生於東京,本姓新原。出生後半年多,母親猝然發狂,乃過繼舅父做養子,改姓芥川。芥川自幼受到中日古典文學的熏陶,廣泛涉獵歐美文學。1913年入東京大學英文系就讀,在學期間創刊《新思潮》,為文壇注入新的活水,並發表諸多早期作品,其中〈鼻子〉一文深受夏目漱石的讚賞,躍登文壇。大學畢業後,曾在海軍機關學校任教3年。1921年以大阪新聞社海外特派員身分走訪中國,對當時的中國情勢有深刻的觀察。

1927年,芥川在精神極度苦悶中服藥自殺,享年35歲,帶給日本社會極大衝擊。為了紀念芥川在文學上的成就,菊池寬於1935年設立「芥川文學獎」,成為日本獎勵文壇新人最重要的文學獎。

 

【讀書會的討論內容】

 

晴:黑澤明在拍這部電影的時候,其實他是用「羅生門」的篇名為題,拍的卻是「竹林中」(竹籔中)的故事。小時候看「羅生門」也看不懂它在寫什麼,只記得大家說「羅生門」的意思就是眾說紛云,然後再去看電影,就覺得是一件謀殺案沒有結果,所以那時候才把它想成是偵探小說,完全是陰錯陽差。黑澤明如此安排,是想藉由「羅生門」把那個時代(亂世)的氣氛和背景烘托出來,拿來描述竹林中的殺人案。

 

元:「竹林中」這篇小說並沒有交代確切的時代背景,只有死者和兇手的身分登場。

 

Praguebooks 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

popo-1.JPG 

 

主題:從popo原創網,談電子書的可能性

主持人:銀色快手

嘉賓:城邦出版集團原創事業部總監伍文翠小姐

線上收聽本期節目

 

POPO原創網:http://www.popo.tw/


沒力史翠普 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

あちら と こちら.png 


播出時間:2009年12月31日 晚間10:00

主題:寵物先生談推理文學 Part 1

主持人:銀色快手


台灣嘉賓:新銳推理作家寵物先生

請按此線上收聽

 

 


PS:12/24平安夜電台暫停一次,所以第五期是12/31哦!

本集錄得銀快欲罷不能,但因為節目安排的關係part 2延至1月中(第七期)播出哦!

 

還有.....圖跟主題沒關係,但這張圖很驚悚懸疑咩~U////U

出自日本繪師ニコル

沒力史翠普 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

秋之牢獄

文/銀色快手 布拉格書店主人

 
  你的內心深處,難道不存在著地獄嗎?


  如果有一天,你一覺醒來,忽然發現身邊的人事物,一切的一切,宛如昨日重現。剛剛做過的事,現在又重來一遍,似曾相識的感覺,一開始很新鮮,不知道該和誰分享這個小秘密,然後你會仔細觀察周遭的人們會做出什麼樣反應,但他們渾然未覺這世界不再前進了,鬼打牆似的繞著同一天旋轉,而你完全可以掌握今日的頭條消息、路上的偶發事件以及職棒的比賽結果,像算命師那樣神準!


  即使住在賭城拉斯維加斯最頂級的飯店,享受最豪華的美食、看世界上最棒的秀、和最漂亮的美女共度春宵,同樣的畫面,同樣的一天,重複播放個幾十遍,甚至幾百遍,我想你一定會感到乏味、厭倦、膩到想吐,想說從高空一躍而下,瞬間結束生命,那倒也乾脆,不用在永劫回歸的時間牢籠裡受盡煎熬。


  與本書同名的短篇〈秋之牢獄〉,以奇妙的氛圍述說著這樣的故事,主角小藍是個女大學生,就像一般人一樣,忍受著一成不變、平淡無奇的生活,沒有狂悲狂喜、沒有衝擊和刺激,沒有特別喜歡或不喜歡的事,如流水帳的日子,重複到令人厭煩的地步,直到某天早晨,她發現自己被困在十一月七日這一天……

Praguebooks 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


 

文/銀色快手 日本文學評論家

 

最初接觸到湯禎兆的文字,差不多是十年前吧,常在時報悅讀網「村上春樹網路森林」看到他對村上春樹作品文本進行精闢的評論分析,就覺得挺有意思的,後來在誠品書店翻到他寫的一本介紹日本近代電影與導演風格的評論集《感官世界游於日本映畫》(1996年,萬象出版)才曉得原來他是個日本電影達人,不由得打從心底升起崇敬之意,也間接透過他的介紹認識兩位活躍於當時的新銳導演,包括經常改編文學作品搬上銀幕的森田芳光(ex:失樂園)以及獨立製片的鬼才Cult導演塚本晉也(ex:鐵男)留給我深刻的印象,也讓我對於日本影壇半世紀以來的發展脈絡有了清晰而完整的概念,稗益良多。

 

如眾所周知,湯的涉獵趣味十分廣泛,舉凡文化研究、社會觀察、電影解讀、文學創作及時事評論等,總能以客觀冷靜的理性分析,呈現他個人獨特觀點與文化識讀的專業角色。和長年旅居日本的作家劉黎兒,道地日本作家新井一二三最大的不同,在於他作為一個位處香港的日本文化觀察者,雖是「局外之人」,更能通透且深入的去探究隱藏在日本表層文化底下的誘人金磚。

 

《整形日本》從這樣的立足視角出發,所發展出的文化多樣性,不免讓人聯想到美國人類學家潘乃德(Ruth Benedict 1887-1948)最著名的代表作品《菊花與劍》The Chrysanthemum and the Sword)運用了遙距研究法,整理出筆鋒犀利且帶有強烈批判性的文化論述。她是透過當時日本對海外發布的宣傳電影,集中營裡的日裔美國人與戰俘的訪談紀錄,以及日本文學作品汲取材料,重新建構出日本文化以及對日本戰後重建的期許。並以「菊花」與「劍」一語道破日本文化精神面潛在的矛盾性格,其細膩的陳述,激起廣大讀者們的好奇心與後繼研究者持續探索的興趣。這樣的形象恰好也可以拿來套用在湯的身上──肩負使命感的文化領航員,為尚未成形或已然成形的文化現象作出定義,提出合理的邏輯辨證與解釋,甚至呼應到香港在地現況,從城市文化的流動狀態中抽離,去理解或感受這個文化和自己臍帶相連似緊密又疏離的微妙關係。

 

這本書一開頭,湯禎兆從平安時期的女性文學代表作《枕草子》說起,探討日本固有的「卡哇咿」意識,從市面上林林總總的玩偶公仔、HelloKitty乃至於動漫文本中的童稚造形,做了相當精確的描繪,進而提出「卡哇咿」的美學概念,讓讀者了解「可愛模樣」的消費風氣是如此形成的,由此衍生出CosplayKidult等隱含變身願望與拒絕成長的次文化,又從日本社會的轉型,談到傳統家庭結構的崩解與重組,造就了所謂的「單身寄生族」、「隱蔽青年」、「蟄居族」和「電車男」等御宅文化的多元面貌,可說是承接《桃色風潮:日本流行文化小百科》(2000年,紅色文化)的書寫理路,將每一項在日本發燒流行的次文化追本溯源、抽絲剝繭,揭開其內在隱藏的文化核心,不僅滿足了哈日族對潮流文化的求知慾,更是一本了解日本文化的實用入門書。

 

隨著網路世代的興起,更多的流行次文化透過網路這個便利又快速的載體,以超乎想像的速度彼此吸引、結集、交流,以至於產生更趨穩固的社群基礎與論述主體,在日本泡沫經濟與3C消費的潮流下,這些原本理應被視為邊緣人的少數族群,卻意外地在網上找到安身立命的歸屬感,例如:園子溫執導的電影【紀子‧出租中】就出現了脫離原生家庭,為尋求身分認同乾脆從網路徵求同好自組家庭的現象與新興行業。脫軌與脫序行為已不再是異常,而是習以為常,在日本社會朝近未來轉型的過程中,湯禎兆用文字記錄也見證這一切,無論從城郊空間的變異、遊園地的想像與心理層面的探索、移民城市的美麗與哀愁,在在顯示出他對於日本文化的熱切關懷所投射出的香港情結,究竟是他方?還是我城?湯保留了許多更值得深入討論的空間,留給那些食髓知味的閱讀者去咀嚼思索。

 

Praguebooks 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

下逐客令,真需要一點狠心。「心房」的客人,有多少是不請自來,又有多少是恭候已久的貴客?有時縱是惡客,卻總是犯賤;愛與之糾纏,有理說不清,又不能將之感化成恩客,偏偏就是不能爽快點,拿起掃把將之趕到遠遠。

那些擾人心緒、傷人感情、令人心灰的東西,對他們講情面,就是跟自己的心情過不去;見識過就夠了,留在心裡,縱有通天修行,把損失變成得著,把垃圾化為珍寶,有什麼值得汲取的教訓,不如都移交到腦袋裡,袋得起就放著;太沈了,腦袋也袋不穩,就讓他破囊而出吧!(難念的心經/林夕)人情世故 p19

4 037.jpg

4 038.jpg  

(就是這裡破掉~Q_Q)

4 040.jpg 

比起台灣的副刊大多是某些作家寫的兩性文章,香港的報紙則是作家們評生活評世道的短篇散文較多,大多是一篇一千個字左右(大多是千字以下),文字是簡鍊精闢的,日後也很容易收成一冊一冊的散文,方便閱讀也方便攜帶

林夕近年來有許多散文集一一成冊,除了2008年在港上市,今年2010年初也在台灣上市的【原來你非不快樂】(林夕學快樂)之外,手上這次遠從香港飄洋過海而來,卻不慎撞破了皮的【人情‧世故】,也是林夕較為近期的散文結集。

大小適中,沉甸甸一冊的人情世故,簡單分為六個篇幅,講人心,講人情,也講人煙,一路延伸到世故,世面,世風,從人人都會面臨到的事物,一路講到社會上發生的點點滴滴。

林夕的散文和詞作一樣,有著奇妙的節奏,有些字太過精鍊,總要一遍一遍的讀,才能參透況味;有些則是簡明扼要得令人心驚,才發現原來人世間大家操煩的事情都差不多,只差一雙清明的眼睛,告訴我們,其實你並不寂寞:)

 


沒力史翠普 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

 By Annie Francois 

 

 對我而言,書和床一直有著密切的關係。躺在床上讀書的習慣可以追溯到我還不識字的年齡。那時,一跳到我的小床上,大人們就開始給我讀那些長得沒了邊的故事。幸好有了這些故事,每次我都乖乖地上床,從不恣意鬧事。

 我不喜歡別人給我講故事,我喜歡他們念故事給我聽。我緊盯著書頁的翻飛,每當給我念故事的人耐心耗盡之時,我就能知道我的英雄們大概跑到了書的哪一頁。雖然他們一會兒工夫就不耐煩了,而我也瞌睡得要命,我還是會懇求他們繼續往下念。

 大人們懶得念故事給我聽,我只好自己學著讀書。跟著不同的人學,領教了他們千奇百怪的閱讀方法。好也罷,不好也罷,我卻怎麼也趕不上他們的好本領:抑揚頓挫地高聲朗讀,從來不念錯專有名詞。可我至今還是把人名地名讀得結結巴巴、殘缺不全。讀俄國小說真是既快樂又痛苦,大串大串的輔音字母減慢了我的閱讀速度,我一目十行地跳過這些詞,讀到了《卡拉馬助夫的兄弟們》第三章時,就被搞得胡里胡塗。盡管如此,有時我也會躍躍欲試地去念念那些充滿異國情調的人名,什麼拉科爾尼科夫、泰奧蒂于阿康、茲甘科爾……

 總之,我想方設法讀書,讀到忘卻了時間的存在,但我總能聽到有個威嚴的聲音在命令我熄燈睡覺。一天晚上,如同所有愛看書的孩子那樣,我被門縫裡透出的燈光出賣了,被迫轉入了打手電筒進行挖礦的地下狀態。我整個人蜷臥,身體縮在被子裡,將被窩與床之間留出幾條縫隙,這樣才不至於悶壞自己。大人們外出時,我才得以重返地上狀態,著床頭燈過過癮。當走廊裡響起大人的腳步聲時,我便心驚肉跳,趕緊手忙腳亂地熄燈裝睡。

 我享受著這分難得的自由,直到有一天夜裡,母親來我房間,我又故技重演,母親俯身親吻我時,被熾熱的燈罩燙得夠嗆,犯下這樁滔天罪行之後,我不得不重新回到被窩裡去讀書,這一讀就是好多年。

 總之,只有在床上,或者更確切地說,只有躺著時,我才能讀書。以前趴著讀,如今仰著讀,在頭的下方墊上厚厚的兩個枕頭。坐著讀書是上學、上班時不得已而為之的事。除非是在地鐵裡,只好正襟危坐地看書,一部分閱讀的樂趣便隨之溜走了。

 入睡之前,我必須要讀一點書,哪怕已是凌晨四點了,我還是要翻上幾頁,才睡得著。我的左眼比右眼累得快,於是我便用一隻眼睛看書,直到精疲力竭。我等不到讀完一章、一段或一行文字再停下來。往往一句話還沒讀完,說停就停,就像被電擊一樣,瞬間進入了夢境般的永恆。

 

 本文選摘自《閑話讀書》廣西師範大學出版

 Annie Francois是法國頗負盛名的瑟伊出版社編輯,她對書的熱愛如同孩童喜歡糖果一樣純真自然,不帶絲毫功利色彩。

 

Praguebooks 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

找更多相關文章與討論